Penggunaan ได้ (Dâi)



สวัสดีครับเพื่อน
    Setelah bermain-main ria dengan konsonan dan vokal aksara Thailand, kini kita mulai menuju ke tahap selanjutnya yaitu tata bahasa. Pembahasan tata bahasa yang pertama ini diawali dengan penggunaan ได้ (dâi). Secara umum ได้ (dâi) memiliki arti "bisa", namun faktanya adalah ได้ memiliki banyak makna lainnya  tergantung dimana ia diletakkan. Kata ได้ (dâi) juga termasuk salah satu kata wajib untuk diketahui karena sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.

1. ได้ (dâi) bila diletakkan di akhir kalimat atau setelah kata kerja.
Apabila ได้ (dâi) terletak di akhir kalimat atau terletak setelah kata kerja, maka maknanya adalah "Bisa". Contoh:
a. ผมกินเผ็ดได้ (phŏm gin phèt dâi) Aku bisa makan pedas
ผม (phŏm) = Aku, saya (untuk laki-laki)
กิน (gin) = Makan
เผ็ด (phèt) = Pedas
ได้ (dâi) = Bisa

b. เขามาเร็วๆ ได้ (khăo maa rew rew dâi) Dia  bisa datang dengan cepat
เขา (khăo) = Dia
มา (maa) = Datang, tiba
เร็วๆ (rew rew) = Cepat-cepat, segera
ได้ (dâi) = Bisa

2. ได้ (dâi) bila terletak sebelum kata benda
Bila kata ได้ (dâi) diletakkan sebelum kata benda, maka maknanya menjadi "mendapatkan" atau "memperoleh", contoh:
a. ผมอยากได้โทรศัพท์ใหม่ (phŏm yàak dâi thoorásàp mài) Aku ingin mendapat HP baru 
ผม (phŏm) = Aku, saya (untuk laki-laki)
อยาก (yàak) = Ingin
ได้ (dâi) = Mendapat, memperoleh
โทรศัพท์ (thoorásàp) = Telephone, HP
ใหม่ (mài) = Baru

b.วันนี้ผมได้ของขวัญวันเกิด (wan níi phŏm dâi khŏng khwăn wan gèud) Hari ini aku mendapat hadiah ulang tahun.
วัน (wan) = Hari
นี้ (níi) = Ini
ผม (phŏm) = Aku, saya (untuk laki-laki)
ได้ (dâi) = Mendapat, memperoleh
ของขวัญ (khŏng khwăn) = Hadiah, kado
วันเกิด (wan gèud) = Hari lahir, ulang tahun

3. ได้ (dâi) Terletak sebelum kata kerja
Apabila terletak sebelum kata kerja maka dapat menandakan kejadian yg telah sempat selesai dilakukan. Contoh:
a. ผมทำอาหาร (phŏm tham aahăan) Aku memasak
ผม (phŏm) = Aku, saya (untuk laki-laki)
ทำอาหาร (tham aahăan) = Memasak, membuat makanan

b. ผมได้ทำอาหาร (phŏm dâi tham aahăan) Aku telah memasak
Pada kalimat ini maksudnya adalah si speaker ( orang yang berbicara) tadi berkesempatan dan dapat menyelesaikan kegiatan memasak.
ผม (phŏm) = Aku, saya (untuk laki-laki)
ได้ทำอาหาร (dâi tham aahăan) = Telah memasak

Itu dia tadi beberapa kegunaan ได้ (dâi) dan perbedaan maknanya bila diletakkan pada berbagai kondisi kalimat. Jika belum pahambisa di baca berulang-ulang atau bisa bertanya di kolom komentar dibawah ini. See you

Komentar